忍者ブログ
旅行ブログです。(主に韓国) たまに雑談を書きます。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。





Prince / 소란
Prince/SORAN

나 지금 좀 어이가 없어
僕は今ちょっとあきれてる

계속 전화기만 쳐다봐
ずっと受話器だけ見て

3일동안 생각해본다 해놓고
3日間考えてみておいて

여태까지 연락이 없어
今まで連絡がない

네가 뭔데 3일 동안 날 얼려놔
君が何で3日間僕を凍りつかせたの

제발 날 녹여줘 나 슬프기 전에
どうか僕を溶かして僕が悲しむ前に

넌 그런 매력이 아냐
君はそんな魅力はない

도도한 느낌 싫어
高慢な感じが嫌だ

혹시 너도 날 원한다면
もし、君も僕を望むなら

전화 해줘 지금 당장
電話してくれよ今すぐ

내가 먼저 널 놔주기 전에
僕が先に君を放す前に

너도 내게 관심 있잖아
君も僕に関心があんだろ

몇 번이나 느꼈었는걸
何度も感じたよ

그 때 눈웃음을 내가 다 봤는데
その時目でそっと笑うのを見たけど

여태까지 연락이 없어
今まで連絡がない

네가 뭔데 3일 동안 날 얼려놔
君が何で3日間僕を凍りつかせたの

제발 날 녹여줘 나 슬프기 전에
どうか僕を溶かして僕が悲しむ前に

오 제발
あぁ頼むよ

넌 그런 매력이 아냐
君はそんな魅力はない

도도한 느낌 싫어
高慢な感じが嫌だ

혹시 너도 날 원한다면
もし、君も僕を望むなら

전화해줘 지금 당장
電話してくれよ今すぐ

내가 먼저 널 놔주기 전에
僕が先に君を放す前に

난 대체 믿기지 않아
僕はそもそも信じられないよ

이렇게까지 날 애태우는 여잔 only you
ここまで僕を思い焦がした女性はonly you

전화해줘 지금 당장
電話してよ今すぐ

진짜 괜찮은 남잘 놓칠래
マジでイイ男逃すよ

나 지금 너에게 갈게
僕は今君のとこへ行くよ

기다리는 건 싫어
待つのはやだ

지금 너도 날 원한다면
今、君も僕を望むなら

전화해줘 지금 당장
電話してくれよ今すぐ

내가 먼저 널 놔주기 전에
僕が先に君を放す前に

난 대체 믿기지 않아
僕はそもそも信じられないよ

이렇게까지 날 애태우는 여잔 only you
ここまで僕を思い焦がした女性はonly you

전화해줘 지금 당장
電話してくれよ今すぐ

진짜 괜찮은 남잘 놓칠래
マジでイイ男逃すよ

拍手[0回]

PR

헌터, 운명의 여인을 만나다 / 소란
ハンター、運命の女性に会う/SORAN

길을 걷다 우연히 마주친 그대
道を歩いているうちに偶然出会った君

두근두근 가슴에 전율이 왔죠
ドキドキ胸に戦慄が走ったよ

그 순간 이것은 내 운명의 연인이다
その瞬間これは僕の運命の恋人だ

일생 한 번뿐인 기회가 온 거야
一生に一度のチャンスが来たんだ

어떻게 다가가면 될까
どう近づいたらいいかな?

전화기 빌리는 척 다가가
携帯借りるフリして近づいて

귓가에 나지막이 속삭였죠
耳元で低く囁くよ

커피 한잔 할까요
コーヒー一杯どう?

내 따뜻한 손을 잡고
僕の暖かい手を握って

나와 함께 걸어요
僕と一緒に歩こう

단둘이 있는 곳에
二人きりになる所に

여자친구 생기면 참 좋을 텐데
彼女ができたらホントいいのに

외롭던 하루가 계속되던 그때
寂しかった毎日が続いていたその時

내 앞에 나타난 너
僕の前に現れた君

꼭 붙잡을 거라고
必ず捕まえると

소리 없는 아우성이 메아리쳐
音なき呼び声が響く

어떻게 다가가면 될까
どう近づいたらいいかな?

전화기 빌리는 척 다가가
携帯借りるフリして近づいて

귓가에 나지막이 속삭였죠
耳元で低く囁くよ

커피 한잔 할까요
コーヒー一杯どう?

내 따뜻한 손을 잡고
僕の暖かい手を握って

나와 함께 걸어요
僕と一緒に歩こう

내 발걸음 맞추면서
僕の足どり合わせながら

커피 한잔 할까요
コーヒー一杯どう?

내 따뜻한 손을 잡고
僕の暖かい手を握って

나와 함께 걸어요
僕と一緒に歩こう

단둘이 있는 곳에
二人きりになる所に

운명의 만남이란 건
運命の出会いって

이 순간을 두고서 말하는 거죠
この瞬間を言うんだよね

그대의 눈 속에 내가 활짝 웃고 있네
君の目の中、僕がにっこり笑っているね

(커피 한잔 할까요)
(コーヒー一杯どう?)

커피 한잔 할까요
コーヒー一杯どう?

내 따뜻한 손을 잡고
僕の暖かい手を握って

나와 함께 걸어요
僕と一緒に歩こう

내 발걸음 맞추면서
僕の足どり合わせながら

커피 한잔 할까요
コーヒー一杯どう?

내 따뜻한 손을 잡고
僕の暖かい手を握って

나와 함께 걸어요
僕と一緒に歩こう

단둘이 있는 곳에
二人きりになる所に

拍手[0回]





Your Love / 소란
Your Love/SORAN

꿈에서 깨어났을 때
夢から覚める時

일어나 세수를 할 때
起きて顔を洗う時

나가기 전에 향수를 뿌릴 때
出かける前に香水をつけるとき

유난히 날씨가 좋을 때
ひときわ天気が良いとき

사람들 틈에 섞일 때
人混みの中に混ざる時

밥을 먹고 커피를 마실 때
ご飯を食べてコーヒーを飲む時

안 좋은 얘길 들을 때
悪い話を聞いた時

해야 할 일이 많을 때
やらなきゃならないことがいっぱいある時

자꾸 속이 상할 때
しきりに気に障る時

나만 혼자 같을 때
僕一人だけが同じ時

Your Love, Your Love

아무것도 아닌 날
何でもない日

네가 가치 있게 해
君が価値あるようにして

Your Love, Your Love

내겐 아무것도 필요 없는 걸
僕には何もいらないよ

Your Love

맛있는 집 찾았을 때
美味しいお店を見つけた時

예쁜 목걸이를 봤을 때
綺麗なネックレスを見たとき

창문 밖에 노을이 멋질 때
窓の外の夕焼けが素敵な時

사람들 날 몰라줄 때
みんなが僕を分かってくれない時

세상이 무서워질 때
世の中が怖くなる時

약해지고 싶을 때
弱気になりたい時

포기하고 싶을 때
諦めたい時

Your Love, Your Love

아무것도 아닌 날
何でもない日

네가 가치 있게 해
君が価値あるようにして

Your Love, Your Love

내겐 아무것도 필요 없는 걸
僕には何もいらないよ

Your Love -

Your Love, Your Love

아무것도 아닌 날
何でもない日

네가 가치 있게 해
君が価値あるようにして

Your Love, Your Love

내겐 아무것도 필요 없는 걸
僕には何もいらないよ

Your Love, Your Love

얼어 붙어 버린 날
怖気付いてしまった日

숨을 쉴 수 있게 해
息ができるようにして

Your love, Your Love

내겐 아무것도 필요 없는 걸
僕には何もいらないよ

Your Love, Your Love

拍手[0回]


구름의 그림자 위에 / 소란
雲の影の上に/SORAN

구름의 그림자 위에 우리… 너와…
雲の影の上に僕たち… 君と…

나무의 그늘 의자에 우리… 너와…
雲の影の上に僕たち… 君と…

오랫동안 상상했었던 공기와
長い間想像した空気と

바람에 흔들리는 긴 치마
風に揺れた長いスカート

노을이 닿는 둘만의 테라스
夕焼けが届く二人だけのテラス

그대여 이 순간
君よ、この瞬間

아무도 상관없이 멈춰진 시간
誰も構わず止まった時間

과일보다 달콤한 속삭임
果物よりも甘い囁き

영원히 못 잊을 이 멜로디
永遠に忘れられないこのメロディ

그대여 이젠 내게
君よ、もう僕に

오랫동안 상상했었던 공기와
長い間想像した空気と

바람에 흔들리는 긴 치마
風に揺れた長いスカート

노을이 닿는 둘만의 테라스
夕焼けが届く二人だけのテラス

그대여 이 순간
君よ、この瞬間

이 순간이 계속되길, 영원하길
この瞬間が続くことを、永遠であることを

이대로 이대로 영원하길…
このままこのまま永遠であることを

그대여 이젠 내게
君よ、もう僕に

오랫동안 상상했었던 공기와
長い間想像した空気と

바람에 흔들리는 긴 치마
風に揺れた長いスカート

노을이 닿는 둘만의 테라스
夕焼けが届く二人だけのテラス

그대여 이 순간
君よ、この瞬間

아무도 상관없이 멈춰진 시간
誰も構わず止まった時間

과일보다 달콤한 속삭임
果物よりも甘い囁き

영원히 못 잊을 이 멜로디
永遠に忘れられないこのメロディ

그대여 이젠 내게
君よ、もう僕に


抽象的な歌詞の曲です。
サビの感じも好きです。
こんな感じの曲はコ・ヨンベさんのボーカルが映えますね。



拍手[0回]





혹시 자리 비었나요? / 소란
席空いてますか?/SORAN

놀리지 마
からかうなよ

내가 언제 이러는 거 본 적 있어
僕がいつこうしてるのを見たことがあんの

말리지 마
止めんなよ

진짜 사랑에 빠진 것 같단 말이야
本当の愛にはまったみたいなんだ

그녀는 항상 아메리카노
彼女はいつもアメリカーノ

늘 마시나 봐
いつも飲んでるみたい

난 별로인데 어쩌지
僕はあんまりなんだけどどうしよう

안 그래도 그녀 때문에
そうじゃなくても彼女のせいで

매일 밤 (잠 못 자)
毎晩(眠れない)

혹시 자리 비었나요
もしかして席空いてますか?

여기 자주 오시나 봐요
ここによく来られるみたいですね

눈이 마주치는 순간 없던 용기를 내
目があった瞬間、無かった勇気を出す

나는 이러지도 못해
僕はどうすることもできない

절대 이런 말을 못해 난
絶対、こんな言葉を言えない僕は

자신 있게 멋진 얘길 해야 하는데
自信たっぷりに素敵な話をしなきゃいけないのに

바본가 봐 ?
バカみたい?

놀리지 마
からかうなよ

사실 나 이런 거 처음이란 말이야
僕、実はこんなこと初めてなんだ

날 비웃지 마
バカにすんなよ

오늘은 마음 단단히 먹었단 말이야
今日はちゃんと決心したんだ

흐르는 노래 아메리카노
流れる歌、アメリカーノ

좋아하나 봐
好きみたいだ

난 별로인데 어쩌지
僕はあんまりなんだけどどうしよう

정 그렇다면 밤새워 연습할 텐데
(싫 지 만)
本当にそうなら徹夜で練習するのに(嫌だけど)

누구 오기로 했나요
だれか 来るんですか?

기다리는 사람 있나요
待ってる人がいるんですか?

혹시 괜찮다면 이런 나는 어때요
もしよければこんな僕はとうですか?

나는 이러지도 못해
僕はどうすることもできない

절대 이런 말을 못해 난
絶対こんな言葉を言えない僕は

자신 있게 멋진 얘길 해야 하는데
自信たっぷりに素敵な話をしなきゃいけないのに

바본가 봐 ?
バカみたい?

그녀 옆에 빈자리
彼女の隣の空席

내가 앉아있을 수만 있다면
僕が座っていることだけでもできたら

혹시 자리 비었나요
もしかして席空いてますか?

여기 자주 오시나 봐요
ここによく来られるみたいですね

눈이 마주치는 순간 없던 용기를 내
目があった瞬間、無かった勇気を出す

나는 이러지도 못해
僕はどうすることもできない

절대 이런 말을 못해 난
絶対、こんな言葉を言えない僕は

이러다가 아마 평생 연애 못 할 거야
こんなことしてたら多分一生恋愛できないだろう

바본가 봐 ?
バカみたい?


わー!
このコーラス3人組いい!
思わず笑ってしまった。
ちょいちょいコーヒー飲みながら歌ってるし(笑)

インスタントライブってなってるけど、
この3人が来てるのにビックリ。


拍手[0回]