<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<feed xml:lang="ja" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
  <title type="text">sometime somewhere</title>
  <subtitle type="html">旅行ブログです。(主に韓国)
たまに雑談を書きます。</subtitle>
  <link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://cookie2508.sakeblog.net/atom"/>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="https://cookie2508.sakeblog.net/"/>
  <updated>2012-06-13T19:16:51+09:00</updated>
  <author><name>yum</name></author>
  <generator uri="//www.ninja.co.jp/blog/" version="0.9">忍者ブログ</generator>
  <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" />
  <entry>
    <id>cookie2508.sakeblog.net://entry/81</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://cookie2508.sakeblog.net/%E3%83%97%E3%83%81%E3%83%97%E3%83%81%E7%95%99%E5%AD%A6/%E5%85%A8%E3%81%8F%E7%94%A8%E6%84%8F%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%AA%E3%81%84" />
    <published>2013-12-05T10:31:56+09:00</published> 
    <updated>2013-12-05T10:31:56+09:00</updated> 
    <category term="プチプチ留学" label="プチプチ留学" />
    <title>全く用意していない</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[今年もえがお韓国語学院さんに1週間お世話になる事にしました。<br />
前回の留学で知り合った友達と一緒に行く事になりました^ ^<br />
あれから一年みんな今も仲良しで旅行で韓国へ行った時にご飯したり、<br />
LINEやカカオで情報交換しています^ ^<br />
みんな一人の参加で心細くて直ぐに仲良くなって今もそのまま仲良くしています(^o^)<br />
あんな超短期の留学でもこんなに仲良くできる友達が沢山できてとても幸せです。<br />
<br />
<br />
えがおさんにお世話になって本当に良かったです。<br />
という事で今回もお世話になる事にしました^ ^<br />
また新しい友達できるといいなぁ。<br />
<br />
<br />
<br />
]]> 
    </content>
    <author>
            <name>yum</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>cookie2508.sakeblog.net://entry/80</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://cookie2508.sakeblog.net/%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E/%E4%BD%95%E3%81%A8%E3%81%8B%E5%90%88%E6%A0%BC%E3%80%82" />
    <published>2013-12-04T15:39:30+09:00</published> 
    <updated>2013-12-04T15:39:30+09:00</updated> 
    <category term="韓国語" label="韓国語" />
    <title>何とか合格。</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[TOPIK3級に受かりました^ ^<br />
でも、ギリギリの点数だったので、次受けたら落ちるかも（笑）<br />
しかしそれはあまりにも情けないので次は4級受からなくては。<br />
<br />
コツコツ勉強するのが苦手な私もようやくここまでは来れたのですが、<br />
この先の山もまた険しいのです。<br />
<br />
今は毎週TOPIK中級単語テストがあるので、<br />
1週間33個の超スローペースで単語の再勉強中。<br />
しかもこの単語本2回目なんだけど結構忘れている（笑）<br />
困ったものだ。]]> 
    </content>
    <author>
            <name>yum</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>cookie2508.sakeblog.net://entry/79</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://cookie2508.sakeblog.net/%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%83%BBkpop/prince%20%20%20soran" />
    <published>2013-11-26T15:15:24+09:00</published> 
    <updated>2013-11-26T15:15:24+09:00</updated> 
    <category term="ドラマ・Kpop" label="ドラマ・Kpop" />
    <title>Prince   SORAN</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/3X3G_8Gei0Y" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe><br />
<br />
<br />
Prince / 소란<br />
Prince/SORAN<br />
<br />
나 지금 좀 어이가 없어<br />
僕は今ちょっとあきれてる<br />
<br />
계속 전화기만 쳐다봐<br />
ずっと受話器だけ見て<br />
<br />
3일동안 생각해본다 해놓고 <br />
3日間考えてみておいて<br />
<br />
여태까지 연락이 없어<br />
今まで連絡がない<br />
<br />
네가 뭔데 3일 동안 날 얼려놔<br />
君が何で3日間僕を凍りつかせたの<br />
<br />
제발 날 녹여줘 나 슬프기 전에<br />
どうか僕を溶かして僕が悲しむ前に<br />
<br />
넌 그런 매력이 아냐<br />
君はそんな魅力はない<br />
<br />
도도한 느낌 싫어<br />
高慢な感じが嫌だ<br />
<br />
혹시 너도 날 원한다면<br />
もし、君も僕を望むなら<br />
<br />
전화 해줘 지금 당장<br />
電話してくれよ今すぐ<br />
<br />
내가 먼저 널 놔주기 전에<br />
僕が先に君を放す前に<br />
<br />
너도 내게 관심 있잖아<br />
君も僕に関心があんだろ<br />
<br />
몇 번이나 느꼈었는걸<br />
何度も感じたよ<br />
<br />
그 때 눈웃음을 내가 다 봤는데<br />
その時目でそっと笑うのを見たけど<br />
<br />
여태까지 연락이 없어<br />
今まで連絡がない<br />
<br />
네가 뭔데 3일 동안 날 얼려놔<br />
君が何で3日間僕を凍りつかせたの<br />
<br />
제발 날 녹여줘 나 슬프기 전에<br />
どうか僕を溶かして僕が悲しむ前に<br />
<br />
오 제발 <br />
あぁ頼むよ<br />
<br />
넌 그런 매력이 아냐<br />
君はそんな魅力はない<br />
<br />
도도한 느낌 싫어<br />
高慢な感じが嫌だ<br />
<br />
혹시 너도 날 원한다면<br />
もし、君も僕を望むなら<br />
<br />
전화해줘 지금 당장<br />
電話してくれよ今すぐ<br />
<br />
내가 먼저 널 놔주기 전에<br />
僕が先に君を放す前に <br />
<br />
난 대체 믿기지 않아<br />
僕はそもそも信じられないよ<br />
<br />
이렇게까지 날 애태우는 여잔 only you<br />
ここまで僕を思い焦がした女性はonly you<br />
<br />
전화해줘 지금 당장<br />
電話してよ今すぐ<br />
<br />
진짜 괜찮은 남잘 놓칠래<br />
マジでイイ男逃すよ<br />
<br />
나 지금 너에게 갈게<br />
僕は今君のとこへ行くよ<br />
<br />
기다리는 건 싫어<br />
待つのはやだ<br />
<br />
지금 너도 날 원한다면<br />
今、君も僕を望むなら<br />
<br />
전화해줘 지금 당장<br />
電話してくれよ今すぐ<br />
<br />
내가 먼저 널 놔주기 전에<br />
僕が先に君を放す前に<br />
<br />
난 대체 믿기지 않아<br />
僕はそもそも信じられないよ<br />
<br />
이렇게까지 날 애태우는 여잔 only you<br />
ここまで僕を思い焦がした女性はonly you<br />
<br />
전화해줘 지금 당장<br />
電話してくれよ今すぐ<br />
<br />
진짜 괜찮은 남잘 놓칠래<br />
マジでイイ男逃すよ]]> 
    </content>
    <author>
            <name>yum</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>cookie2508.sakeblog.net://entry/78</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://cookie2508.sakeblog.net/%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%83%BBkpop/%ED%97%8C%ED%84%B0-%20%EC%9A%B4%EB%AA%85%EC%9D%98%20%EC%97%AC%EC%9D%B8%EC%9D%84%20%EB%A7%8C%EB%82%98%EB%8B%A4%20%20soran" />
    <published>2013-11-26T15:13:36+09:00</published> 
    <updated>2013-11-26T15:13:36+09:00</updated> 
    <category term="ドラマ・Kpop" label="ドラマ・Kpop" />
    <title>헌터, 운명의 여인을 만나다  SORAN</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[헌터, 운명의 여인을 만나다 / 소란<br />
ハンター、運命の女性に会う/SORAN<br />
<br />
길을 걷다 우연히 마주친 그대<br />
道を歩いているうちに偶然出会った君<br />
<br />
두근두근 가슴에 전율이 왔죠<br />
ドキドキ胸に戦慄が走ったよ<br />
<br />
그 순간 이것은 내 운명의 연인이다<br />
その瞬間これは僕の運命の恋人だ<br />
<br />
일생 한 번뿐인 기회가 온 거야<br />
一生に一度のチャンスが来たんだ<br />
<br />
어떻게 다가가면 될까<br />
どう近づいたらいいかな？<br />
<br />
전화기 빌리는 척 다가가<br />
携帯借りるフリして近づいて<br />
<br />
귓가에 나지막이 속삭였죠<br />
耳元で低く囁くよ<br />
<br />
커피 한잔 할까요<br />
コーヒー一杯どう？<br />
<br />
내 따뜻한 손을 잡고<br />
僕の暖かい手を握って<br />
<br />
나와 함께 걸어요 <br />
僕と一緒に歩こう<br />
<br />
단둘이 있는 곳에<br />
二人きりになる所に<br />
<br />
여자친구 생기면 참 좋을 텐데<br />
彼女ができたらホントいいのに<br />
<br />
외롭던 하루가 계속되던 그때<br />
寂しかった毎日が続いていたその時<br />
<br />
내 앞에 나타난 너<br />
僕の前に現れた君<br />
<br />
꼭 붙잡을 거라고 <br />
必ず捕まえると<br />
<br />
소리 없는 아우성이 메아리쳐<br />
音なき呼び声が響く<br />
<br />
어떻게 다가가면 될까<br />
どう近づいたらいいかな？<br />
<br />
전화기 빌리는 척 다가가<br />
携帯借りるフリして近づいて<br />
<br />
귓가에 나지막이 속삭였죠<br />
耳元で低く囁くよ<br />
<br />
커피 한잔 할까요<br />
コーヒー一杯どう？<br />
<br />
내 따뜻한 손을 잡고<br />
僕の暖かい手を握って<br />
<br />
나와 함께 걸어요 <br />
僕と一緒に歩こう<br />
<br />
내 발걸음 맞추면서<br />
僕の足どり合わせながら<br />
<br />
커피 한잔 할까요<br />
コーヒー一杯どう？<br />
<br />
내 따뜻한 손을 잡고<br />
僕の暖かい手を握って<br />
<br />
나와 함께 걸어요 <br />
僕と一緒に歩こう<br />
<br />
단둘이 있는 곳에<br />
二人きりになる所に<br />
<br />
운명의 만남이란 건<br />
運命の出会いって<br />
<br />
이 순간을 두고서 말하는 거죠<br />
この瞬間を言うんだよね<br />
<br />
그대의 눈 속에 내가 활짝 웃고 있네<br />
君の目の中、僕がにっこり笑っているね<br />
<br />
(커피 한잔 할까요)<br />
(コーヒー一杯どう？)<br />
<br />
커피 한잔 할까요<br />
コーヒー一杯どう？<br />
<br />
내 따뜻한 손을 잡고<br />
僕の暖かい手を握って<br />
<br />
나와 함께 걸어요 <br />
僕と一緒に歩こう<br />
<br />
내 발걸음 맞추면서<br />
僕の足どり合わせながら<br />
<br />
커피 한잔 할까요<br />
コーヒー一杯どう？<br />
<br />
내 따뜻한 손을 잡고<br />
僕の暖かい手を握って<br />
<br />
나와 함께 걸어요 <br />
僕と一緒に歩こう<br />
<br />
단둘이 있는 곳에<br />
二人きりになる所に]]> 
    </content>
    <author>
            <name>yum</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>cookie2508.sakeblog.net://entry/77</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://cookie2508.sakeblog.net/%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%83%BBkpop/your%20love%20%20%20soran" />
    <published>2013-11-26T15:11:42+09:00</published> 
    <updated>2013-11-26T15:11:42+09:00</updated> 
    <category term="ドラマ・Kpop" label="ドラマ・Kpop" />
    <title>Your Love   SORAN</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/ptewFZdyBjk" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe><br />
<br />
<br />
Your Love / 소란 <br />
Your Love/SORAN<br />
<br />
꿈에서 깨어났을 때<br />
夢から覚める時<br />
<br />
일어나 세수를 할 때<br />
起きて顔を洗う時<br />
<br />
나가기 전에 향수를 뿌릴 때<br />
出かける前に香水をつけるとき<br />
<br />
유난히 날씨가 좋을 때<br />
ひときわ天気が良いとき<br />
<br />
사람들 틈에 섞일 때<br />
人混みの中に混ざる時<br />
<br />
밥을 먹고 커피를 마실 때<br />
ご飯を食べてコーヒーを飲む時<br />
<br />
안 좋은 얘길 들을 때<br />
悪い話を聞いた時<br />
<br />
해야 할 일이 많을 때<br />
やらなきゃならないことがいっぱいある時<br />
<br />
자꾸 속이 상할 때<br />
しきりに気に障る時<br />
<br />
나만 혼자 같을 때<br />
僕一人だけが同じ時<br />
<br />
Your Love, Your Love<br />
<br />
아무것도 아닌 날<br />
何でもない日<br />
<br />
네가 가치 있게 해<br />
君が価値あるようにして<br />
<br />
Your Love, Your Love<br />
<br />
내겐 아무것도 필요 없는 걸<br />
僕には何もいらないよ<br />
<br />
Your Love<br />
<br />
맛있는 집 찾았을 때<br />
美味しいお店を見つけた時<br />
<br />
예쁜 목걸이를 봤을 때<br />
綺麗なネックレスを見たとき<br />
<br />
창문 밖에 노을이 멋질 때<br />
窓の外の夕焼けが素敵な時<br />
<br />
사람들 날 몰라줄 때<br />
みんなが僕を分かってくれない時<br />
<br />
세상이 무서워질 때<br />
世の中が怖くなる時<br />
<br />
약해지고 싶을 때 <br />
弱気になりたい時<br />
<br />
포기하고 싶을 때<br />
諦めたい時<br />
<br />
Your Love, Your Love<br />
<br />
아무것도 아닌 날<br />
何でもない日<br />
<br />
네가 가치 있게 해<br />
君が価値あるようにして<br />
<br />
Your Love, Your Love<br />
<br />
내겐 아무것도 필요 없는 걸<br />
僕には何もいらないよ<br />
<br />
Your Love -<br />
<br />
Your Love, Your Love<br />
<br />
아무것도 아닌 날<br />
何でもない日<br />
<br />
네가 가치 있게 해<br />
君が価値あるようにして<br />
<br />
Your Love, Your Love<br />
<br />
내겐 아무것도 필요 없는 걸<br />
僕には何もいらないよ<br />
<br />
Your Love, Your Love <br />
<br />
얼어 붙어 버린 날<br />
怖気付いてしまった日<br />
<br />
숨을 쉴 수 있게 해<br />
息ができるようにして<br />
<br />
Your love, Your Love<br />
<br />
내겐 아무것도 필요 없는 걸<br />
僕には何もいらないよ<br />
<br />
Your Love, Your Love]]> 
    </content>
    <author>
            <name>yum</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>cookie2508.sakeblog.net://entry/75</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://cookie2508.sakeblog.net/%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%83%BBkpop/%EA%B5%AC%EB%A6%84%EC%9D%98%20%EA%B7%B8%EB%A6%BC%EC%9E%90%20%EC%9C%84%EC%97%90%20soran" />
    <published>2013-11-26T12:02:28+09:00</published> 
    <updated>2013-11-26T12:02:28+09:00</updated> 
    <category term="ドラマ・Kpop" label="ドラマ・Kpop" />
    <title>구름의 그림자 위에 SORAN</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[구름의 그림자 위에 / 소란<br />
雲の影の上に/SORAN<br />
<br />
구름의 그림자 위에 우리&hellip; 너와&hellip;<br />
雲の影の上に僕たち&hellip; 君と&hellip;<br />
<br />
나무의 그늘 의자에 우리&hellip; 너와&hellip;<br />
雲の影の上に僕たち&hellip; 君と&hellip;<br />
<br />
오랫동안 상상했었던 공기와<br />
長い間想像した空気と<br />
<br />
바람에 흔들리는 긴 치마<br />
風に揺れた長いスカート<br />
<br />
노을이 닿는 둘만의 테라스<br />
夕焼けが届く二人だけのテラス<br />
<br />
그대여 이 순간<br />
君よ、この瞬間<br />
<br />
아무도 상관없이 멈춰진 시간<br />
誰も構わず止まった時間<br />
<br />
과일보다 달콤한 속삭임<br />
果物よりも甘い囁き<br />
<br />
영원히 못 잊을 이 멜로디<br />
永遠に忘れられないこのメロディ<br />
<br />
그대여 이젠 내게<br />
君よ、もう僕に<br />
<br />
오랫동안 상상했었던 공기와<br />
長い間想像した空気と<br />
<br />
바람에 흔들리는 긴 치마<br />
風に揺れた長いスカート<br />
<br />
노을이 닿는 둘만의 테라스<br />
夕焼けが届く二人だけのテラス<br />
<br />
그대여 이 순간<br />
君よ、この瞬間<br />
<br />
이 순간이 계속되길, 영원하길<br />
この瞬間が続くことを、永遠であることを<br />
<br />
이대로 이대로 영원하길&hellip; <br />
このままこのまま永遠であることを<br />
<br />
그대여 이젠 내게<br />
君よ、もう僕に<br />
<br />
오랫동안 상상했었던 공기와<br />
長い間想像した空気と<br />
<br />
바람에 흔들리는 긴 치마<br />
風に揺れた長いスカート<br />
<br />
노을이 닿는 둘만의 테라스<br />
夕焼けが届く二人だけのテラス<br />
<br />
그대여 이 순간<br />
君よ、この瞬間<br />
<br />
아무도 상관없이 멈춰진 시간<br />
誰も構わず止まった時間<br />
<br />
과일보다 달콤한 속삭임<br />
果物よりも甘い囁き<br />
<br />
영원히 못 잊을 이 멜로디<br />
永遠に忘れられないこのメロディ<br />
<br />
그대여 이젠 내게<br />
君よ、もう僕に<br />
<br />
<br />
抽象的な歌詞の曲です。<br />
サビの感じも好きです。<br />
こんな感じの曲はコ・ヨンベさんのボーカルが映えますね。<br />
<br />
<br />
<br />
]]> 
    </content>
    <author>
            <name>yum</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>cookie2508.sakeblog.net://entry/76</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://cookie2508.sakeblog.net/%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%83%BBkpop/%ED%98%B9%EC%8B%9C%20%EC%9E%90%EB%A6%AC%20%EB%B9%84%EC%97%88%EB%82%98%EC%9A%94-%20%20soran" />
    <published>2013-11-26T12:00:36+09:00</published> 
    <updated>2013-11-26T12:00:36+09:00</updated> 
    <category term="ドラマ・Kpop" label="ドラマ・Kpop" />
    <title>혹시 자리 비었나요?  SORAN</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/DBLwQJQAPSQ" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe><br />
<br />
<br />
혹시 자리 비었나요? / 소란<br />
席空いてますか？/SORAN<br />
<br />
놀리지 마 <br />
からかうなよ<br />
<br />
내가 언제 이러는 거 본 적 있어<br />
僕がいつこうしてるのを見たことがあんの<br />
<br />
말리지 마 <br />
止めんなよ<br />
<br />
진짜 사랑에 빠진 것 같단 말이야<br />
本当の愛にはまったみたいなんだ<br />
<br />
그녀는 항상 아메리카노<br />
彼女はいつもアメリカーノ<br />
<br />
늘 마시나 봐<br />
いつも飲んでるみたい<br />
<br />
난 별로인데 어쩌지<br />
僕はあんまりなんだけどどうしよう<br />
<br />
안 그래도 그녀 때문에<br />
そうじゃなくても彼女のせいで<br />
<br />
매일 밤 (잠 못 자)<br />
毎晩(眠れない)<br />
<br />
혹시 자리 비었나요<br />
もしかして席空いてますか？<br />
<br />
여기 자주 오시나 봐요<br />
ここによく来られるみたいですね<br />
<br />
눈이 마주치는 순간 없던 용기를 내<br />
目があった瞬間、無かった勇気を出す<br />
<br />
나는 이러지도 못해<br />
僕はどうすることもできない<br />
<br />
절대 이런 말을 못해 난<br />
絶対、こんな言葉を言えない僕は<br />
<br />
자신 있게 멋진 얘길 해야 하는데<br />
自信たっぷりに素敵な話をしなきゃいけないのに<br />
<br />
바본가 봐 ? <br />
バカみたい？<br />
<br />
놀리지 마 <br />
からかうなよ<br />
<br />
사실 나 이런 거 처음이란 말이야<br />
僕、実はこんなこと初めてなんだ<br />
<br />
날 비웃지 마<br />
バカにすんなよ<br />
<br />
오늘은 마음 단단히 먹었단 말이야<br />
今日はちゃんと決心したんだ<br />
<br />
흐르는 노래 아메리카노<br />
流れる歌、アメリカーノ<br />
<br />
좋아하나 봐 <br />
好きみたいだ<br />
<br />
난 별로인데 어쩌지<br />
僕はあんまりなんだけどどうしよう<br />
<br />
정 그렇다면 밤새워 연습할 텐데<br />
(싫 지 만)<br />
本当にそうなら徹夜で練習するのに(嫌だけど)<br />
<br />
누구 오기로 했나요<br />
だれか 来るんですか？<br />
<br />
기다리는 사람 있나요<br />
待ってる人がいるんですか？<br />
<br />
혹시 괜찮다면 이런 나는 어때요<br />
もしよければこんな僕はとうですか？<br />
<br />
나는 이러지도 못해<br />
僕はどうすることもできない<br />
<br />
절대 이런 말을 못해 난<br />
絶対こんな言葉を言えない僕は<br />
<br />
자신 있게 멋진 얘길 해야 하는데<br />
自信たっぷりに素敵な話をしなきゃいけないのに<br />
<br />
바본가 봐 ? <br />
バカみたい？<br />
<br />
그녀 옆에 빈자리<br />
彼女の隣の空席<br />
<br />
내가 앉아있을 수만 있다면<br />
僕が座っていることだけでもできたら<br />
<br />
혹시 자리 비었나요<br />
もしかして席空いてますか？<br />
<br />
여기 자주 오시나 봐요<br />
ここによく来られるみたいですね<br />
<br />
눈이 마주치는 순간 없던 용기를 내<br />
目があった瞬間、無かった勇気を出す<br />
<br />
나는 이러지도 못해<br />
僕はどうすることもできない<br />
<br />
절대 이런 말을 못해 난<br />
絶対、こんな言葉を言えない僕は<br />
<br />
이러다가 아마 평생 연애 못 할 거야<br />
こんなことしてたら多分一生恋愛できないだろう<br />
<br />
바본가 봐 ?<br />
バカみたい？<br />
<br />
<br />
わー！<br />
このコーラス3人組いい！<br />
思わず笑ってしまった。<br />
ちょいちょいコーヒー飲みながら歌ってるし（笑）<br />
<br />
インスタントライブってなってるけど、<br />
この3人が来てるのにビックリ。<br />
<br />
<br />
]]> 
    </content>
    <author>
            <name>yum</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>cookie2508.sakeblog.net://entry/74</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://cookie2508.sakeblog.net/%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%83%BBkpop/20131126" />
    <published>2013-11-26T11:50:25+09:00</published> 
    <updated>2013-11-26T11:50:25+09:00</updated> 
    <category term="ドラマ・Kpop" label="ドラマ・Kpop" />
    <title>리코타 치즈 샐러드  SORAN</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<iframe width="400" height="225" src="http://www.youtube.com/embed/wNykNZHbWGc" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe><br />
<br />
리코타 치즈 샐러드 / 소란<br />
リコッタチーズサラダ/SORAN<br />
<br />
비가 내리는 날이면<br />
雨が降る日には<br />
<br />
생각나는 음식들<br />
思い出す食べ物たち<br />
<br />
제일 좋아하는 건 라면<br />
一番好きなのはラーメン<br />
<br />
삼겹살 You know that <br />
サムギョプサルYou know that <br />
<br />
설렁탕 You know, <br />
ソルロンタンYou know,<br />
<br />
Good 감자전<br />
GOOD カムジャジョン(じゃがいもチヂミ)<br />
<br />
이랬던 나<br />
昔はこうだった僕<br />
<br />
내가 너를 만나고<br />
僕が君に出会って<br />
<br />
신세계가 <br />
新世界が<br />
<br />
새로운 날 발견해<br />
新しい僕を発見する<br />
<br />
리코타 치즈 샐러드<br />
リコッタチーズサラダ<br />
<br />
버터 갈릭 브레드, 쉬림프 파스타<br />
バターガーリックブレッド、シュリンプパスタ<br />
<br />
너 없이도 좋았을까<br />
君がいなくても好きだったかな？<br />
<br />
알리오 올리오<br />
アーリオオーリオ<br />
<br />
에그 베네딕트, 스모크 살몬<br />
エッグベネディクト、スモークサーモン<br />
<br />
Have a glass of wine from France<br />
<br />
맛있게 식사를 하면<br />
おいしく食べたら<br />
<br />
떠오르는 Some dessert<br />
思い浮かぶSome dessert<br />
<br />
제일 좋아하는 건 콜라<br />
一番好きなのはコーラ<br />
<br />
누룽지 You know that <br />
ヌルンジ(おこげ)You know that<br />
<br />
쭈쭈바 You know,<br />
チューチューバー(パピコ)You know,<br />
<br />
Good 캔커피<br />
Good 缶コーヒー<br />
<br />
이랬던 나 <br />
昔はこうだった僕<br />
<br />
내가 너를 만나고<br />
僕が君に出会って<br />
<br />
신세계가 <br />
新世界が<br />
<br />
내가 촌스러웠지<br />
僕がダサかったね<br />
<br />
쇼콜라, 마카롱<br />
ショコラ、マカロン<br />
<br />
블루베리 수플레, 레몬 타르트<br />
ブルーベリースフレ、レモンタルト<br />
<br />
너 없이도 좋았을까<br />
君がいなくても好きだったかな？<br />
<br />
플레인 요거트<br />
プレーンヨーグルト<br />
<br />
뉴욕 치즈 케익, 키위 셔벗<br />
ニューヨークチーズケーキ、キウイシャーベット<br />
<br />
Have a cup of coffee or tea<br />
<br />
리코타 치즈 샐러드<br />
リコッタチーズサラダ<br />
<br />
버터 갈릭 브레드, 쉬림프 파스타<br />
バターガーリックブレッド、シュリンプパスタ<br />
<br />
너 없이도 좋았을까<br />
君がいなくても好きだったかな？<br />
<br />
알리오 올리오, 에그 베네딕트, 스모크 살몬<br />
アーリオオーリオ、エッグベネディクト、スモークサーモン<br />
<br />
네가 먹여주면 다 좋아<br />
君が食べさせてくれるなら全部好き<br />
<br />
<br />
この曲でMVを作っています。<br />
この曲調のようなカラフルな感じのMVです。<br />
<br />
この歌、料理の名前が一杯出てきますよね！<br />
韓国料理はいいとして、わからん。パッと読みわらかんのです（笑）<br />
英語で書いてくれ！と思いました。<br />
<br />
あと、デザートのヌルンジ（笑）<br />
これって、デザートの位置だったのかとビックリ。<br />
食べたことあるけど、お焦げのお茶漬けみたいなんですよ。<br />
美味しいけど。<br />
あと、チューチューバーは完全パピコですね^ - ^<br />
よくドラマとかで夏に食べてるあれ。<br />
っていうか、彼のデザート定義はチューチューバー以外ちょっとおかしい（笑）<br />
一番好きなのコーラですからね。これって、デザート？<br />
<br />
いやはや、色んな料理のハングル表記が見れて面白い歌でした^ - ^<br />
<br />
<br />
]]> 
    </content>
    <author>
            <name>yum</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>cookie2508.sakeblog.net://entry/73</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://cookie2508.sakeblog.net/%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%83%BBkpop/%EC%9C%A0%ED%9B%84-youwho-%20%20soran" />
    <published>2013-11-26T11:38:07+09:00</published> 
    <updated>2013-11-26T11:38:07+09:00</updated> 
    <category term="ドラマ・Kpop" label="ドラマ・Kpop" />
    <title>유후(youwho)  SORAN</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[유후/ 소란<br />
youwho/SORAN<br />
<br />
세상에서 제일 예쁜 건 YOU ?<br />
世界中で一番綺麗なのはYOU?<br />
<br />
내가 밤마다 생각하는 건 YOU ? <br />
僕が夜ごと考えるのはYOU?<br />
<br />
널 보고 있어도 보고 싶어<br />
君を見ていても見たい<br />
<br />
모든 게 완벽해 내겐<br />
全てが完璧さ僕には<br />
<br />
작지만 예쁜 입<br />
小さいけど綺麗な口<br />
<br />
날 바라보는 눈<br />
僕を見つめる目<br />
<br />
오 가슴 떨리는 네 목소리<br />
あぁ胸がときめく君の声<br />
<br />
난 너를 원해 Baby YouWho ? <br />
僕は君が欲しい Baby YouWho ? <br />
<br />
내 맘을 받아 준다면 YouWho ? <br />
僕の気持ち受け取ってくれるならYouWho ? <br />
<br />
Oh you know I love YouWho ? <br />
<br />
소녀시대보다도 예쁜 건 YOU ? <br />
少女時代よりも綺麗なのはYOU?<br />
<br />
생각만 해도 가슴 뛰는 건 YOU ? <br />
思うだけで胸がときめくのはYOU?<br />
<br />
뒤돌아서면 또 보고 싶어 (또 보고 싶어)<br />
振り返ってもっと見たい(もっと見たい)<br />
모든 게 완벽해 내겐<br />
全てが完璧さ僕には<br />
<br />
오늘 입은 그 옷<br />
今日着たその服<br />
<br />
또각또각 구두<br />
コツコツ靴<br />
<br />
오 흘러내리는 네 머릿결<br />
あぁ、流れる君の髪<br />
<br />
난 너를 원해 Baby YouWho ? <br />
僕は君が欲しい Baby YouWho ? <br />
<br />
내 맘을 받아 준다면 YouWho ? <br />
僕の気持ち受け取ってくれるならYouWho ? <br />
<br />
Oh you know I love YouWho ? <br />
<br />
<br />
収録順に（笑）<br />
今回のアルバムこんな感じの明るめの曲が多いなぁーと感じました。<br />
また、歌詞が凄いなぁ（笑）<br />
<br />
<br />
<br />
]]> 
    </content>
    <author>
            <name>yum</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>cookie2508.sakeblog.net://entry/72</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://cookie2508.sakeblog.net/%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%83%BBkpop/%EC%9E%91%EC%9D%80%20%EC%B2%AD%ED%98%BC%20%20%20%20soran" />
    <published>2013-11-26T11:33:05+09:00</published> 
    <updated>2013-11-26T11:33:05+09:00</updated> 
    <category term="ドラマ・Kpop" label="ドラマ・Kpop" />
    <title>작은 청혼    SORAN</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[작은 청혼 / 소란<br />
小さいプロポーズ/SORAN<br />
<br />
난 이제 더는 못하겠어<br />
僕はもうこれ以上できないよ<br />
<br />
널 집에 바래다주는 일은<br />
君を家に送ってあげることは<br />
<br />
해맑게 웃는 얼굴을 보며<br />
明るく笑う顔を見ながら<br />
<br />
도저히 너를 두고 돌아설 수 없잖아<br />
君を置いて背を向けることはどうしてもできないよ<br />
<br />
저녁엔 같은 집에 퇴근하고 (늦었네)<br />
夜には同じ家に帰って(遅くなったよ)<br />
<br />
피곤한 널 위해 요리를 하고<br />
疲れた君の為に料理して<br />
<br />
TV를 보며 웃고 <br />
テレビを見ながら笑って<br />
<br />
좋았던 얘기를 하고<br />
良かった話をして<br />
<br />
둘이 잠들고 싶어<br />
二人で眠りたい<br />
<br />
<br />
<br />
난 이제 더는 못하겠어<br />
僕はこれ以上できないよ<br />
<br />
밤늦게까지 통화하는 건<br />
夜遅くまで電話することは<br />
<br />
끊을게 잘자 인사를 하는 너의 목소리 <br />
切るねおやすみ 挨拶をする君の声<br />
<br />
계속 듣고 싶은 내 맘 어떡해<br />
ずっと聞きたい僕の気持ちどうしよう<br />
<br />
소파에 앉아 주스를 마시고 (주말엔)<br />
ソファに座ってジュースを飲んで(週末には)<br />
<br />
집 근처에 나와 산책을 하고<br />
家の近所に出て散歩をして<br />
<br />
저녁거릴 장보고 <br />
夕飯の材料を市場に買いに行って<br />
<br />
넌 빨래 난 청소하고<br />
君は洗濯、僕は掃除して<br />
<br />
둘이 잠들고 싶어<br />
二人で眠りたい<br />
<br />
<br />
<br />
또 아무리 피곤해도 <br />
そして、どんなに疲れても<br />
<br />
잠들기 전에는 입맞춤<br />
おやすみのキス<br />
<br />
<br />
<br />
저녁엔 같은 집에 퇴근하고 (늦었네)<br />
夜には同じ家に帰って(遅くなったよ)<br />
<br />
피곤할 널 위해 요리를 하고<br />
疲れた君の為に料理して<br />
<br />
TV를 보며 웃고 <br />
テレビを見ながら笑って<br />
<br />
좋았던 얘기를 하고<br />
良かった話をして<br />
<br />
둘이 잠들고 싶어<br />
二人で眠りたい<br />
<br />
(ある程度は意訳してます)<br />
<br />
<br />
SORANの2集PRINCEが発売になったので、<br />
取り敢えず自分の為に訳します。<br />
SORANってこういう甘い感じの曲得意ですねー！<br />
キーボードはno replyのスングァン君です。<br />
<br />
前作に比べて今回の方が全体的にアレンジが私好みな感じです。<br />
この曲のアレンジも好きです。<br />
年末ソウルに行きますが、カフェとかでまたかかってそうだわ^_^<br />
<br />
<br />
<br />
]]> 
    </content>
    <author>
            <name>yum</name>
        </author>
  </entry>
</feed>